top of page

Tikkun Page: 7 of 10

Psalms Chapter: 90

1. A prayer from Moses the prophet: HaShem, You’ve been a safe place for us to retreat since the beginning of time.

א.  תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ–הָאֱלֹהִים, אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה, הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר


2. Since before the earth was formed, and in the next world too, You have all the power.

ב.  בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל, וּמֵעוֹלָם עַד–עוֹלָם אַתָּה אֵל


3. You push us down with suffering until our crushing point and urge us, “Return to Me.”

ג.  תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד–דַּכָּא, וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי–אָדָם


4. Because, even if we live a thousand years it will feel like one day in our eyes when it passes, or like a few hours in the night.
ד.  כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר, וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה


5. And the course of our lives is like a night’s sleep; like freshly grown grass.

ה.  זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ, בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף


6. In the morning, the grass grows and sprouts, but by evening, it’s already cut down or withering.

ו.  בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף, לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ


7. We’re devastated by Your anger and confused by Your rage.

ז.  כִּי–כָלִינוּ בְאַפֶּךָ, וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ


8. Since all of our sins, even those of our youth, are present before You.

ח. שַׁתָּה עֲו‍ֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ, עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ


9. Our lives up until today have angered You. We’ve wasted our years like fleeting words.

ט.  כִּי כָל–יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ, כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ–הֶגֶה


10. Our lives last seventy years, maybe eighty years, if we’re strong. And all of our pride is nothing but business and lies as it flies by so quickly.

י.  יְמֵי–שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה, וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה,–וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן, כִּי–גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה


11. In such a short time who can understand Your anger? That the more we fear You, the greater Your anger becomes.

יא.  מִי–יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ, וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ


12. We don’t have enough time to figure it out on our own! So overcompensate us with complete clarity and we will meditate on it and acquire true wisdom.

יב.  לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע, וְנָבִא לְבַב חָכְמָה


13. Come back to us HaShem! How long will You abandon us? Take pity on Your servants.

יג.  שׁוּבָה יְהוָה עַד–מָתָי, וְהִנָּחֵם עַל–עֲבָדֶיךָ


14. Give us the pleasure of Your love on the morning of our redemption; we’ll sing and rejoice for the rest of time.

יד.  שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ, וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל–יָמֵינוּ


15. Make us happy forever since You abused us for so long. For years we knew only bad.

טו.  שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ, שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה


16. Show us how You work the redemption. Shine Your brightness on our children.

טז.  יֵרָאֶה אֶל–עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ, וַהֲדָרְךָ עַל–בְּנֵיהֶם


17. Let the sweetness of HaShem, our God, rest on us, and our handiwork.

יז.  וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ–– עָלֵינוּ, וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ, וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ

bottom of page